Α (Πολύ!) Σύντομη εισαγωγή στην ιρλανδική γλώσσα
Πόσα ιρλανδικά λόγια χρειάζεστε για να φτάσετε στην Ιρλανδία; Η απλή απάντηση: καμία. Κυριολεκτικά όλοι στην Ιρλανδία μιλούν αγγλικά και η λεγόμενη "πρώτη γλώσσα" της Ιρλανδίας σπάνια ακούγεται στην καθημερινή κοινή χρήση, και η Gaeltacht (περιοχές που μιλούν ιρλανδικά κυρίως στη δυτική ακτή) αποτελεί εξαίρεση. Αλλά ακόμα και εδώ, τα αγγλικά γενικά το lingua franca σε επαφές με τον επισκέπτη.
Σε κάθε περίπτωση, μιλώντας ιρλανδικά όπως οι ντόπιοι μπορεί να είναι πολύ πέρα από τις γλωσσικές σας ικανότητες (και η δική μου, αν και ποτέ δεν ήταν πρόβλημα κατά τα τελευταία 35 χρόνια).
Αλλά μια παγίδα των κοινών λέξεων και των τυπικών φράσεων είναι πάντα χρήσιμη.
Μπορεί, για παράδειγμα, να χρειαστεί απλώς μερικές φράσεις και λέξεις της Ιρλανδίας ... γιατί όταν επισκέπτεστε την "παλιά πόλη" δεν θέλετε να συναντήσετε όλους τους τουρίστες. Ή, πιο λογικά, απλά θέλετε να μάθετε ποια θα είναι η σωστή είσοδος στις δημόσιες ανέσεις για το φύλο σας. Λοιπόν, μπορείτε να ξεκινήσετε από εδώ. Δεν θα πάρετε πραγματικά μια πορεία ιρλανδικής γλώσσας, αλλά σίγουρα θα παρατηρήσετε ότι το τοπικό lingo είναι πολύ διαφορετικό από το απλό αγγλικό.
Αλλά εδώ είναι το πράγμα - χωρίς να βυθιστείτε στη γλώσσα, δεν θα μπορείτε πραγματικά να πραγματοποιήσετε μια συζήτηση στα ιρλανδικά . Καθόλου, περίοδο. Τούτου λεχθέντος (και ενδεχομένως να μειώσετε τον ενθουσιασμό σας, ή ακόμα και να καταρρίψετε τις φιλοδοξίες σας λίγο), μπορείτε να γευτείτε τα αγγλικά σας (μια ιταλική ποικιλία που όλοι μιλιούνται στην Ιρλανδία ούτως ή άλλως, αν και μερικά από αυτά ίσως είναι μόνο Blarney ) με μερικές φράσεις και διαλόγους της Ιρλανδίας .
Αυτό μπορεί πραγματικά να παντρευτεί το everytrannach ("ξένος" / "ξένος") στους ντόπιους. Απλά μην περιμένετε από αυτούς να σας αγοράσουν πίντες του Guinness για να τιμήσετε την προσπάθειά σας.
Ορισμένες χρήσιμες φράσεις στα ιρλανδικά (που υπερβαίνουν τις βασικές λέξεις που πρέπει να γνωρίζετε στα ιρλανδικά, είναι, στη συνέχεια, ομαδοποιούνται σε λογικές κατηγορίες:
Γεια αντίο
- Γεια σας - Διευθυντής. (κυριολεκτικά "μπορεί ο Θεός να είναι μαζί σας")
- Πώς είσαι; - Κωνσταντίνος;
- Εγώ είμαι ... - Μιλάω ...
- Ποιο είναι το όνομά σου? - Κάτω απ 'το πνεύμα;
- Τι νέα? - Σέλινγκ;
- Χαίρομαι που σε συναντούμε - Τά αθώ ή ομπάλα
- Καλώς ήρθατε - Fáilte
- Αντίο (σύντομη και γενική μορφή) - Slán
- Αντίο (αν φεύγετε) - Slán leat
- Αντίο (αν μένετε) - Slán agat
- Τα λέμε αργότερα). - Slán.
- Μείνετε ασφαλείς, προσέξτε. - Tabhair aire.
Μικρές (αλλά σημαντικές) λέξεις
Σημειώστε ότι ενώ δίνω λέξεις για "ναι" και "όχι" εδώ, αυτό δεν είναι απολύτως σωστό. Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχουν τέτοιες λέξεις στα ιρλανδικά, μόνο προσεγγίσεις όπως "είναι". Αυτό μπορεί να έχει σχέση με την απροθυμία των Ιρλανδών να δεσμευτούν σταθερά σε οτιδήποτε στη ζωή ή απλώς να είναι μια γλωσσική ιδιοτροπία. και οι δύο θεωρίες έχουν τους οπαδούς τους.
- Ναι - Τά
- Όχι - Níl
- Είναι - Sea (χρησιμοποιείται συχνότερα από το "ta")
- Δεν είναι - Ní hea (χρησιμοποιείται συχνότερα από "níl")
- Παρακαλώ - Να το κάνεις.
- Σας ευχαριστώ - Go raibh maith agat
- Λυπάμαι - Tá brón orm
- Με συγχωρείτε - Gabb mo leithscéal
Γλωσσική ανδρεία (ή όχι)
- Μιλάτε ιρλανδικά; - Μια αχάτη bhfuil Gaeilge;
- Πώς το λέτε αυτό στα ιρλανδικά; - Ο Conas a déarfávsin ως Gaeilge;
- Καταλαβαίνω (εσύ) - Tuigim (thú)
- Δεν καταλαβαίνω (εσύ) - Ní thuigim (thú)
- Πες ξανά, παρακαλώ. - Abair aris é, le do thoil. (Θα επαναλάβετε αυτή τη διαφήμιση ή μέχρι να μεταπηδήσει το αναστατωμένο ιρλανδικό ηχείο στα αγγλικά.)
Απλά ακολουθήστε το σήμα
- Φρένο - Άνδρες
- MNA - Γυναίκες - ναι, το μεγάλο σήμα "MNA" στην πόρτα τουαλέτας δεν είναι κακή γραφή του "MAN", προσέξτε!
- Oscailte - Ανοιχτό
- Dúnta - Κλειστό
- Ως seirbis - Εκτός υπηρεσίας
- Ένα κέντρο της πόλης
- Garda - Αστυνομία (ο επίσημος τίτλος στη Δημοκρατία της Ιρλανδίας μόνο, στη Βόρεια Ιρλανδία η Αστυνομική Υπηρεσία μεταφράζεται ως Seirbhís Póilíneachta )
- Eolais - Πληροφορίες
- Oifig Eolais - Τουριστικές πληροφορίες
- Oifig ένα Φωτιστικό - Ταχυδρομείο
- Páirceáil - Χώρος στάθμευσης
Μικτές ευλογίες και καταλήψεις
- Cáisc shona! - Καλό Πάσχα!
- Πήγαινε νωρίτερα! - Να έχεις ένα καλό ταξίδι!
- Πηγαίνετε σε μια γάτα που πηγαίνει n-ithe μια diabhal μια γάτα! - Μπορείτε να φάτε από μια γάτα που θα καταναλωθεί από τον διάβολο! (η ιρλανδική έκδοση του "Go to hell!")
- Επικοινωνήστε μαζί μας! - Να φύγετε και να μην επιστρέψετε ποτέ! (η ιρλανδική έκδοση του "Bugger off!")
- Nollaig shona! - Καλά Χριστούγεννα!
- Oíche mhaith! - Καληνυχτα!
- Saol fada chugat! - Μια μακρά ζωή σε σας!
- Sláinte! - Η υγεία σου! (η ιρλανδική έκδοση του "Cheers!")
- Sláinte είναι τόinte! - Να είστε υγιείς και πλούσιοι! (η ιρλανδική έκδοση του "Όλα τα καλύτερα!")
- Titim gan eiri ort! - Πτώση και ποτέ να μη σηκωθεί! (η ιρλανδική έκδοση του "Drop dead!")
Αρίθμηση
- 1 - aon
- 2 - δó
- 3-τρί
- 4 - ceathair
- 5 - cúig
- 6 - sé
- 7 - θάλασσα
- 8 - ocht
- 9 - naoi
- 10 - deich
- 11 - aon déag
- 12 - dó déag
- 20 - δελτίο
- 30 - τρίο
- 40 - ναι
- 50 - caoga
- 60 - seasca
- 70 - seachtó
- 80 - ochtó
- 90 - nócha
- 100 - céad
- 1,000 - μίλι
Ημέρες της εβδομάδας
- Δευτέρα - Dé Luain
- Τρίτη - Dé Máirt
- Τετάρτη - Dé Céadaoin
- Πέμπτη - Déardaoin
- Παρασκευή - Dé hAoine
- Σάββατο - Dé Sathairn
- Κυριακή - Dé Domhnaigh
Μήνες του έτους
- Ιανουάριος - Eanair
- Φεβρουάριος - Feabhra
- Μάρτιος - Márta
- Απρίλιος - Aibreán
- May-Bealtaine
- Ιούνιος - Meitheamh
- Ιούλιος - Ιούλ
- Αύγουστος - Λουνάσα
- Σεπτέμβριος - Meán Fomhair
- Οκτώβριος - Deireadh Fomhair
- Νοέμβριος - Samhain
- Δεκέμβριος - Nollaig
Εποχές
- άνοιξη - ένα t-earrach
- το καλοκαίρι - ένα samhradh
- πτώση - ένα φόμμωρ
- χειμώνας - ένα geimhreadh
Και πώς φωνάζετε αυτά τα ιρλανδικά στόματα;
Μπορεί να σκεφτείτε "Αχ, καλά, η Ιρλανδία βρίσκεται δίπλα στη Βρετανία ... οπότε ακόμα και αν οι λέξεις είναι διαφορετικές, η προφορά θα πρέπει να είναι ίδια." Μόλις η πρώτη σας προσπάθεια να προφέρετε κάτι ιρλανδικό τελειώνει με γέλιο, σύγχυση, ή ταραχή, θα έχετε κάτι άλλο. Το ιρλανδικό είναι διαφορετικό, παρόλο που χρησιμοποιεί το ίδιο αλφάβητο με το αγγλικό (αλλά μόνο επειδή ένα ειδικώς ανεπτυγμένο στυλ της ιρλανδικής γραφής απέτυχε να γίνει στάνταρ).
Φωνήενων ήχων
Οι Ιρλανδοί χρησιμοποιούν τα ίδια πέντε φωνήεντα με τα αγγλικά, αλλά η προφορά είναι διαφορετική κατά περιόδους. αν υπάρχει έμφαση στο φωνήεν είναι ένα "μακρύ" φωνήεν:
- a είναι προφέρεται όπως στην "γάτα", αλλά á είναι προφέρεται όπως στο "είδε".
- Το e εκδηλώνεται όπως στο "υγρό", αλλά το é είναι προφέρεται όπως στον "τρόπο".
- i είναι προφέρεται όπως στην "ταιριάζει", αλλά ε είναι προφέρεται όπως στο "τέλος".
- o προφέρεται όπως στο "γιο", αλλά - προφέρεται όπως στο "αργό".
- u είναι προφέρεται όπως στο "put", αλλά ú είναι προφέρεται όπως στο "σχολείο".
Τα φωνήεντα χωρίζονται επίσης σε "λεπτή" (e, é, i και í) και "ευρεία" (τα υπόλοιπα), επηρεάζοντας την προφορά των συμφώνων μπροστά τους.
Συμφωνητικοί ήχοι
Κατά γενικό κανόνα, όλα τα ενιαία συμφώνια είναι τα ίδια όπως στην αγγλική, εκτός εάν είναι διαφορετικά. Και συστάδες συμφώνων μπορεί να έχουν πολύ ενδιαφέροντα γλωσσικά teasers κρυμμένα μέσα τους.
- bh
- προφέρεται όπως στο "χωριό", είναι παρόμοιο με το v . - bhf
- προφέρεται όπως στο "τοίχο", είναι παρόμοια με w μας. - ντο
- πάντα προφέρεται όπως στην "κοπεί", όπως ένα k . - ch
- προφέρεται όπως στο "loch". - ρε
- προφέρεται όπως στο "κάνει" όταν ακολουθείται από ένα "ευρύ" φωνήεν.
- προφέρεται όπως το j σε "χαρά" όταν ακολουθείται από ένα "λεπτό" φωνήεν. - mh
- προφέρεται όπως το w σε "θέληση" (και πάλι). - μικρό
- προφέρεται ως κανονικό s όταν ακολουθείται από ένα "ευρύ" φωνήεν.
- προφέρεται σαν sh στο "κατάστημα" όταν ακολουθείται από ένα "λεπτό" φωνήεν.
- προφέρεται σαν sh στο τέλος μιας λέξης. - t
- προφέρεται σαν κανονικό t όταν ακολουθείται από ένα "ευρύ" φωνήεν.
- προφέρεται όπως το ch στο "παιδί" όταν ακολουθείται από ένα "λεπτό" φωνήεν. - th
- προφέρεται ακριβώς όπως το h στο "σπίτι".
- προφέρεται όπως το t στο "στοίχημα".
- προφέρεται καθόλου στο τέλος μιας λέξης.
Άλλες ιδιαιτερότητες του ιρλανδικού
Εκτός από το γεγονός ότι ακόμη και οι άνθρωποι από τα γειτονικά χωριά της γκέιλαταχτ (οι ιρλανδικές περιοχές, οι μη ιρλανδικές περιοχές που ονομάζονται γαλταλτάτ ) δεν μπορούν να συμφωνήσουν στη σωστή προφορά;
Λοιπόν, θα παρατηρήσετε ότι οι Ιρλανδοί τείνουν να κυλήσουν περισσότερο από άλλους, ακόμη και όταν μιλούν αγγλικά. Ταυτόχρονα, είναι φανερή η φρίκη των συγκεντρωμένων συμφώνων, η αγγλική "ταινία" γίνεται "γεμίζει" τακτικά. Ω, και ένα πολύ καλό κόλπο κόμμα είναι να έχει ένας Ιρλανδός να διαβάσει "33 1/3" που μπορεί να καταλήξει ως "βρώμικο δέντρο και τύρφη".
Τραβώντας όλους μαζί
Υπάρχει επίσης μια τάση να τραβήξουμε μαζί αρκετά φωνήεντα και συμφώνια σε έναν ήχο - είτε μέσω της σύμβασης είτε της τεμπελιάς. Έτσι, ο Dun Laoghaire είναι πιο έντονος " dunleary ". Αυτό οδηγεί στο συμπέρασμα ότι ...
Η σωστή ιρλανδική προφορά μπορεί να γίνει μόνο με την αλληλεπίδραση με τα εγγενή ηχεία
Η προσπάθεια να μάθεις τα ιρλανδικά από τα βιβλία είναι σαν να προσπαθείς να κατατάξεις το Όρος Everest σε ένα Wii - όχι αδύνατο, αλλά μακριά από το πραγματικό πράγμα. Ακόμα και με τη βοήθεια των κασετών και των CD, απλά δεν θα φτάσετε στο πρότυπο συνομιλίας. Και, πάνω απ 'όλα, αποφύγετε την επίφοβη ιρλανδική Σκηνή του πράσινου-επενδυμένου βορειοαμερικανικού τουριστικού ...