Είναι οι ιρλανδοί ιρλανδοί;

Το ιρλανδικό σύνταγμα αναφέρει ότι "η ιρλανδική γλώσσα ως εθνική γλώσσα είναι η πρώτη επίσημη γλώσσα" και "η αγγλική γλώσσα αναγνωρίζεται ως δεύτερη επίσημη γλώσσα" ( Bunreacht na hÉireann , άρθρο 8). Αλλά ποια είναι η αλήθεια; Το ιρλανδικό είναι στην πραγματικότητα μια μειονοτική γλώσσα. Παρά τις καλύτερες προσπάθειες του κράτους.

Η ιρλανδική γλώσσα

Ιρλανδικά, ή gaeilge στα ιρλανδικά, είναι μέρος της γαελικής ομάδας και μια από τις κελτικές γλώσσες που εξακολουθούν να υπάρχουν στην Ευρώπη.

Άλλα κατάλοιπα της κελτικής κληρονομιάς είναι τα γαελικά (Σκωτικά), το Μανξ, η Ουαλία, η Κορνουάλη και το Μπρεϊζ (που ομιλούνται στη Βρετάνη). Από αυτά τα Ουαλικά είναι τα πιο δημοφιλή, χρησιμοποιούνται πραγματικά σε καθημερινή βάση σε ευρείες περιοχές της Ουαλίας.

Το παλιό ιρλανδικό ήταν το lingua franca της Ιρλανδίας κατά την περίοδο της αγγλο-νορμανδικής κατάκτησης, και στη συνέχεια μειώθηκε αργά. Αργότερα η γλώσσα καταπιέστηκε ενεργά και τα αγγλικά έγιναν το κύριο μέσο επικοινωνίας. Μόνο απομακρυσμένες κοινότητες, κυρίως στη δυτική ακτή, κατόρθωσαν να διατηρήσουν μια ζωντανή παράδοση. Αυτό αργότερα τεκμηριώθηκε από τους μελετητές, με την προφορική παράδοση να το κάνει στον ακαδημαϊκό κόσμο. Και όταν οι ακαδημαϊκοί είχαν ξαναβρεθεί στην Ιρλανδία, ακολούθησαν οι εθνικιστές , κάνοντας μια αναβίωση της μητρικής γλώσσας του προγράμματος. Δυστυχώς, οι Ιρλανδοί εξελίχτηκαν σε τόσες πολλές διαλέκτους ότι η «αναβίωση» ήταν περισσότερο μια ανακατασκευή, μερικοί σύγχρονοι γλωσσολόγοι μάλιστα την αποκαλούσαν επανεφεύρεση.

Μετά την απόκτηση της ανεξαρτησίας, το ιρλανδικό κράτος έκανε την Ιρλανδία την πρώτη γλώσσα - ειδικά η Valera ήταν στην πρώτη γραμμή αυτού του κινήματος, προσπαθώντας να ακυρώσει σχεδόν 800 χρόνια αγγλικών πολιτισμικών επιρροών.

Ειδικές περιοχές ορίστηκαν ως gaeltacht , και σε μια λανθασμένη προσπάθεια διάδοσης της ιρλανδικής γλώσσας φυτείες των ιθαγενών από τη δύση εγκαταστάθηκαν στα ανατολικά. Τα ιρλανδικά έγιναν υποχρεωτικά σε όλα τα σχολεία και ήταν για τη συντριπτική πλειοψηφία των μαθητών την πρώτη ξένη γλώσσα που έμαθαν. Μέχρι σήμερα όλοι οι μαθητές στην Ιρλανδία πρέπει να μάθουν τα ιρλανδικά και τα αγγλικά, και στη συνέχεια να αποφοιτήσουν σε "ξένες γλώσσες".

Πραγματικότητα

Στην πραγματικότητα, είτε τα ιρλανδικά είτε (σε μικρότερο βαθμό) τα αγγλικά είναι ξένη γλώσσα για τους περισσότερους σπουδαστές. Μόνο στις περιοχές gaeltacht οι Ιρλανδοί μπορεί να είναι η μητρική γλώσσα, διότι για τη συντριπτική πλειοψηφία των ιρλανδικών παιδιών είναι αγγλικά. Ωστόσο, το ιρλανδικό κράτος έχει δεσμευτεί να παρέχει κάθε επίσημη γραφή στα αγγλικά και τα ιρλανδικά. Πρόκειται για μια βιομηχανία εκατομμυρίων ευρώ και επωφελείται κυρίως από μεταφραστές και εκτυπωτές - οι ιρλανδικές εκδόσεις εγγράφων τείνουν να συγκεντρώνουν σκόνη ακόμη και σε περιοχές gaeltacht .

Οι στατιστικές διαφέρουν, αλλά η πραγματικότητα της Ιρλανδίας είναι καταθλιπτική για τους υποστηρικτές της και γελοίο για τους κριτικούς - εκτιμάται ότι εκατομμύρια Ιρλανδούς έχουν "γνώση" των Ιρλανδών, αλλά μόνο το λιγότερο το ένα τοις εκατό το χρησιμοποιούν καθημερινά! Για τον τουρίστα όλα αυτά μπορεί να είναι άσχετα - βεβαιωθείτε ότι δεν θα χρειαστεί να μιλήσετε ή να καταλάβετε την "πρώτη γλώσσα" της Ιρλανδίας, μερικά βασικά λόγια των Ιρλανδών θα κάνουν.