01 από 11
Χρειάζεστε λίγη ιρλανδική;
Είναι πολύ πιθανό ότι ποτέ δεν θα χρειαστεί να μιλήσετε μια λέξη της Ιρλανδίας στην Ιρλανδία. Το αγγλικό είναι το lingua franca στο Σμαραγδένιο Νησί, παρά τις προσπάθειες να αναζωπυρωθεί το ενδιαφέρον για την ιρλανδική γλώσσα (και κάποιες απόπειρες να καθιερωθεί και η τρίτη γλώσσα ως Ulster-Scots).
Υπάρχουν, ωστόσο, λίγα λόγια ή φράσεις που θα συναντήσετε περισσότερο ή λιγότερο συχνά. Ορισμένα είναι καθημερινή χρήση παντού, και μερικά χρησιμοποιούνται μόνο τοπικά.
Και μερικοί μπορεί να οδηγήσουν σε σύγχυση και αμηχανία - από το να λείπει το λεωφορείο σας για να εισέλθετε όπου δεν πρέπει. Ας αρχίσουμε λοιπόν σε ένα ταξίδι μέσα από τις βασικές λέξεις που κάθε επισκέπτης στην Ιρλανδία θα πρέπει να γνωρίζει ... πρέπει πραγματικά να επιλέξετε ανάμεσα σε έλατα και mna , ακόμα και υπό πίεση!
02 από 11
Fáilte
Πιθανότατα η πρώτη λέξη που θα ακούσετε, ειδικά αν πετάτε στην Aer Lingus ...
Το "Fáilte", προφέρεται σαν "fall-sha", σημαίνει απλώς "καλωσόρισμα" και χρησιμοποιείται ευρέως τόσο ως χαιρετισμός, είτε ως χαρακτηρισμός τουριστικών δραστηριοτήτων - η τουριστική βιομηχανία της Ιρλανδίας χρησιμοποιεί τη φράση "Fáilte Ireland". Η πολύ δημοφιλής φράση céad mile fáilte (" kad meel -a fall-sha") μεταφράζεται ως "εκατό χιλιάδες χαιρετίζει".
03 από 11
Άθ Κλειθ
Αυτό θα είναι περισσότερο από πιθανό τον πρώτο προορισμό σας στην Ιρλανδία, ίσως ακόμη και το αεροδρόμιο στο οποίο πετάτε.
Εκφράστηκε "ah cli-a" και μεταφράστηκε κυριολεκτικά "ford των εμποδίων" - το εναλλακτικό όνομα του Δουβλίνου (και τα δύο ονόματα είναι Ιρλανδικά, παρεμπιπτόντως). Χρησιμοποιείται σε οδικά σήματα, πίνακες προορισμού λεωφορείων και παρόμοια, σε όλη τη χώρα (εκτός της Βόρειας Ιρλανδίας, όπου χρησιμοποιείται απλό "Δουβλίνο"). Το πρόθεμα baile (προφέρεται "bal-a") απλά σημαίνει "πόλη", έτσι baile átha cliath είναι η πόλη του Δουβλίνου σε αντίθεση με το νομό.
04 από 11
Ένα Lár
Η μετάβαση από το αεροδρόμιο προς το κέντρο της πόλης δεν είναι πρόβλημα, απλώς hop σε ένα λεωφορείο που σας μεταφέρει στο " An Lár ", ένα σχεδόν μυθικό μέρος για τους un-initiated.
Κυριολεκτικά "η μέση" ή "το κέντρο", και χρησιμοποιείται συχνά στις πινακίδες λεωφορείων για να υποδηλώσει το κέντρο της πόλης ως γενικό προορισμό. Το κύριο πρόβλημα είναι ότι ο ορισμός του κέντρου δεν μπορεί να αντεπεξέλθει σε λεπτομερέστερο έλεγχο κατά περιόδους - στο Δουβλίνο αυτό καλύπτει μια ευρεία περιοχή, περίπου μεταξύ του St. Stephen's Green και του O'Connell Street . Είναι πολύ πιο εύκολο σε μικρότερες πόλεις όπως το Galway, όπου θα πετάξετε κοντά στην πλατεία Eyre περισσότερο από πιθανό.
05 από 11
Seirbhís
Το λεωφορείο δεν πηγαίνει οπουδήποτε; Σε αυτή την περίπτωση ο πίνακας προορισμού μπορεί να έχει διαβάσει κάτι διαφορετικό από το "An Lár", ίσως το φαινομενικά παρόμοιο "As Seirbhís";
Το Seirbhis αποκαλείται "υπηρεσία", και αυτό σημαίνει το ίδιο. Το αντίθετο, ωστόσο, είναι όπως το seirbh - "εκτός υπηρεσίας". Συχνά εμφανίζονται στα λεωφορεία, καθώς αυτά τείνουν να ταξιδεύουν άδειο από ή προς την αποθήκη (σε άλλες χώρες, οι διαδρομές αρχίζουν και τελειώνουν στην αποθήκη ή κοντά στην αποθήκη, ειδικά στο Δουβλίνο τείνουν να τερματίζουν ή να ξεκινούν όσο το δυνατόν πιο μακριά).
06 από 11
Garda
Χρειάζεστε βοήθεια? Γιατί να μην ρωτήσετε έναν αστυνομικό (ή -γούκα); Αυτά είναι συλλογικά γνωστά ως Gardai εδώ, η μόνη έκδοση είναι Garda .
Εκφράζεται "guarda" και σημαίνει "φύλακας" ή "κηδεμόνας". Συνήθως η σύντομη μορφή της Garda Síochána , οι «φύλακες της ειρήνης» ή «αστυνομικοί». Αυτός ο τίτλος επιλέχθηκε για την ιρλανδική αστυνομία μετά την ανεξαρτησία και χρησιμοποιείται παντού στη Δημοκρατία. Είναι αρκετά συνηθισμένο να χρησιμοποιούμε την πιο αγγλική έκφραση "οι φρουροί" στην καθημερινή ομιλία.
Η Αστυνομική Υπηρεσία της Βόρειας Ιρλανδίας (PSNI) χρησιμοποιεί προφανώς την απλή "αστυνομία" ως αναγνώριση. Όπως και η αστυνομία του αεροδρομίου στη Δημοκρατία και η λιμενική αστυνομία.
Με την ευκαιρία - εδώ είναι οι πιο σημαντικοί αριθμοί τηλεφώνου έκτακτης ανάγκης στην Ιρλανδία , το Βορρά και το Νότο και μπορείτε επίσης να μιλήσετε απλά αγγλικά στο τηλέφωνο.
07 από 11
Craic Agus Ceol
Τώρα είναι ώρα για κάποια διασκέδαση.
Εκφωνημένη "crack a-goose col", αυτή η πολυγλωσσική παρασκευή σημαίνει "ρωγμή και μουσική" και χρησιμοποιείται συχνά ως συνολική περιγραφή της νυχτερινής ζωής της Ιρλανδίας. Πολύγλωσσος? Μπορείτε να στοιχηματίσετε - η λέξη craic δεν είναι καθόλου ιρλανδική - η αγγλική "ρωγμή" απλά μεταγλωττίστηκε σε ιρλανδική μορφή. Το αρχικό νόημα είναι "διασκέδαση".
08 από 11
Sláinte
Και όταν οι χυμοί ρίχνουν, σηκώνετε το ποτήρι σας και προσφέρετε στους συντρόφους σας Slainte ;
Εκφράζεται "slaan-sha" αυτό μεταφράζεται κυριολεκτικά ως "υγεία". Χρησιμοποιείται ως μια σύντομη φρυγανιά ανάμεσα στους συντρόφους της κατανάλωσης οινοπνεύματος, στέκεται για το πιο χρονοβόρο "πίνω στην υγεία σας!"
09 από 11
Mná
Μετά από μερικά ποτά, μπορεί να θέλετε να επισκεφθείτε την τουαλέτα και εδώ γίνεται περίπλοκη. Επειδή με ένα ανδροειδές βήμα, και ίσως ελαφρώς θολή όραση, κατευθύνετε την πόρτα με την ένδειξη " Mná " και χαιρετίζονται από τα κραυγή.
Το Mna δεν είναι ορθογραφικό λάθος του "ανθρώπου" αλλά των Ιρλανδών για "γυναίκες". Χρησιμοποιείται ως αναγνωριστικό στοιχείο στις πόρτες τουαλέτας, κυρίως στα δυτικά της Ιρλανδίας χωρίς οποιοδήποτε εικονόγραμμα ή μετάφραση. Η ομοιότητα του mná και του "ανθρώπου" μπορεί να οδηγήσει σε δυσάρεστες καταστάσεις. Και μαύρο μάτι.
10 από 11
Ελατο
Έτσι ξεμείνετε από τις κυρίες, ψάχνοντας για τους Gents »και στη σύγχυση σας στη συνέχεια, προχωρήστε σε εξωτερικούς χώρους και μέχρι ένα βολικό δέντρο;
Nope - Το Fir στην Ιρλανδία δεν είναι δέντρο, αλλά η λέξη για τους "άνδρες" - μπορείτε να το βρείτε ως αναγνωριστικό στις πόρτες τουαλέτας. Που, πάλι, μπορεί να είναι αρκετά συγκεχυμένη αν δεν συνοδεύεται από μια εικαστική συσκευή ή μια μετάφραση.
11 από 11
Slán
Ώρα να πω τα παρηγοριά σου; Λοιπόν, στη συνέχεια, το κάνουμε και στην ιρλανδική μόδα!
Παρόμοια με το " sláinte ", η έννοια του " slán " και πάλι είναι κυριολεκτικά "υγιής" ή "ασφαλής". Αλλά αυτή η σύντομη μορφή (προφέρεται "slaan"), χρησιμοποιείται για να ευχηθεί κάποιος ένα ασφαλές ταξίδι και μια υγιή επιστροφή. Το εκτεταμένο slán abhaile ("slaan aval") χρησιμοποιείται από τον οικοδεσπότη και σημαίνει "ασφαλές σπίτι". Άλλες μορφές είναι το slan agat και το slan leat , το οποίο σημαίνει "καλή αντίθεση".
Ταραγμένος? Μην είστε, ένα απλό " slán " θα είναι πάντοτε αποδεκτό.