01 από 02
Ρωσικά βασικά
Στις μεγάλες πόλεις της Ρωσίας , πολλοί άνθρωποι (ιδίως οι νέοι και όσοι εργάζονται σε επαγγέλματα εξυπηρέτησης πελατών) μιλούν αγγλικά. Ωστόσο, είναι ακόμα πιθανό ότι θα βρεθείτε σε μια κατάσταση όπου το πρόσωπο με το οποίο μιλάτε δεν γνωρίζει μια λέξη της αγγλικής γλώσσας, ειδικά αν ταξιδεύετε έξω από τις μεγάλες πόλεις ή έξω από την πεπατημένη διαδρομή. Με αυτό κατά νου, εδώ είναι ένας σύντομος οδηγός λεξιλογίου με μερικές λέξεις και φράσεις που θα σας βοηθήσουν να συνδεθείτε καλύτερα και να απολαύσετε τη ρωσική κουλτούρα κατά τη διάρκεια των ταξιδιών σας σε αυτή τη χώρα.
Σημαντικές σημειώσεις
- Αν δεν ξέρετε τη σωστή λέξη, μην πανικοβληθείτε! Η ρωσική γλώσσα είναι πολύ δύσκολο να θυμηθούμε και να προφέρουμε. Επιλέξτε μερικές φράσεις και απομνημονεύστε τις με τον καλύτερο τρόπο (ή καταγράψτε τους). Οι περισσότεροι άνθρωποι θα σας καταλάβουν ακόμα και αν μιλάτε με έντονη προφορά.
- Παρακάτω θα βρείτε τόσο επίσημες όσο και ανεπίσημες εκδόσεις φράσεων. Στη Ρωσία, είναι συνηθισμένο να απευθυνθείτε σε κάποιον που δεν γνωρίζετε χρησιμοποιώντας τις επίσημες εκδόσεις, ειδικά αν είναι μεγαλύτερης ηλικίας από εσάς ή κατά τη διάρκεια αλληλεπιδράσεων εξυπηρέτησης πελατών / δημόσιου υπαλλήλου.
- Η συλλαβισμένη τάση υποδηλώνεται με κεφαλαία γράμματα. Για παράδειγμα, στη λέξη "PoZHAlusta" (παρακαλώ), τονίζεται η δεύτερη συλλαβή.
- Το ρωσικό "e" ακούγεται περισσότερο σαν το e στο τέλος του ήχου "ye"? δεν εκφωνείται όπως στις αγγλικές λέξεις "συναντήθηκαν" ή "συναντήθηκαν".
- Ο ρωσικός ήχος "g" είναι πάντα σκληρός (όπως στον "κήπο", όχι όπως στο "λαχανικό").
- Εάν δείτε αυτό το σύμβολο ['] μετά από μια λέξη, αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να μαλακώσετε την τελευταία συφωνία σαν να επρόκειτο να προσθέσετε το γράμμα "i" στο τέλος της λέξης, αλλά στη συνέχεια να σταματήσετε λίγο. Για παράδειγμα, με το "den" φανταστείτε ότι επρόκειτο να λέτε "deni" αλλά δεν δηλώνετε πραγματικά τον ήχο "i". Απλά προφέρετε το πρώτο μισό του. (Αυτό δεν είναι κρίσιμο για την εκφώνηση των αρχαρίων, πιθανότατα θα γίνει κατανοητό ανεξάρτητα).
Βασικές ρωσικές φράσεις
Ναι - Ναι (da)
Όχι - Нет (nyet)
Παρακαλώ - Пожалуйста (poZHAlusta)
Σας ευχαριστούμε - Спасибо (spaSibo)
Παρακαλώ. - Не за что. (ne za chto)
Απολαύστε (συχνά χρησιμοποιείται αντί για "είστε ευπρόσδεκτοι" για φαγητό) - на здоровье (na abyROVye)
Συγγνώμη. - Прошу прощения. (proSHU proSHCHEniya)
Με συγχωρείτε. - Извините. (izviNIte)
Δεν καταλαβαίνω. - Я не понимаю. (YA ne poniMAyu)
Δεν μιλώ ρωσικά. - Я не говорю по-Русски. (YA ne govoryU po RUSski)
Μιλάς αγγλικά? - Ты говорите по-Английски? (vi govoRIte po angLIYski?)
Βοηθήστε με παρακαλώ. - Помогите, пожалуйста. (pomoGIte, poZHAlusta)
Πού είναι το μπάνιο? - Где туалет? (gde tuaLET?)
Ένα εισιτήριο, παρακαλώ. - Один билет, пожалуйста. (oDIN biLYET, poZHAlusta)
Χαιρετισμοί και Μικρή Συζήτηση
Γεια σας (επίσημη) - Здравствуйте (ZDRAstvuyte)
Γεια σας (άτυπη) - Привет (priVET)
Καλημέρα. - Доброе утро. (dObroye Utro)
Καλό απόγευμα. - Добрый день. (dbriy den ')
Καλό απόγευμα. - Добрый вечер. (διόρθωση δόσης)
Πώς είσαι; - Как дела? (kak deLAa)
Είμαι καλά ευχαριστώ. - Хорошо, спасибо. (haraSHO, spaSibo)
Είμαι καλά ευχαριστώ. - Неплохо, спасибо. (nePLOho, spaSibo)
Ποιο είναι το επίσημο / άτυπο όνομά σας; - Как ви / тебя зовут? (kak vas / teBYA zoVUT?)
Το όνομά μου είναι ... - Меня зовут ... (meNYA zoVUT ...)
Είναι ωραίο να σας γνωρίσω. - Приятно познакомиться. (priYATno poznaKOmitsa)
Αντιο σας. - До свидания. (do sviDAniya)
Καληνυχτα. - Доброй ночи. (DObroi NOchi)
Μέχρι την επόμενη φορά - Μέχρι να σταθεί (do VSTREchi)
Κατευθύνσεις
Που είναι...? - Γδη ...; (Gde ...;)
Πού είναι το μετρό; - Где метро? (gde meTRO;)
Που ειναι το ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ? - Где автобус? (gde avTObus;)
Είναι μακριά? - Это далеко? (eto daleKO?)
Πήγαινε ευθεία. - Идите прямо. (iDIte PRYAmo)
Στρίψτε δεξιά. - Поверните на право. (ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ)
Στρίψτε αριστερά. - Поверните на лево. (PoverNIte na LEvo)
Σταματήστε εδώ, παρακαλώ. Остановитесь здесь, пожалуйста. (οστένιοι «πας», poZHAlusta)
Ένας χάρτης, παρακαλώ. - Картю, пожалуйста. (KARtu, poZHAlusta)
02 του 02
Άλλες χρήσιμες φράσεις
Τρώγοντας έξω
Θα μπορούσα να έχω το μενού, παρακαλώ; - Можно меню, пожалуйста? (MOJNO meNU poZHAlusta?)
Ενα τραπέζι για δύο παρακαλώ. - На двоих, пожалуйста (на двоIH, poZHAlusta)
Ορεκτικό - Закуска (zaKUSka)
Σαλάτα - Σαλάτα (σαλάτα)
Σούπα - Σούπ (sup)
Κοτόπουλο - Κουριτσά (Κουρίτσα)
Βόειο κρέας - Говядина (goVYAdina)
Ψάρια - Ρύμπα (RIba)
Κύρια σειρά μαθημάτων - Горячее Блюдо (goRYAchee BLUdo)
Επιδόρπιο - Δεσμός (deSSERt)
Θα έχω ... - Я буду ... (εσύ BUDU ...)
Μπορώ να πάρω ένα ποτήρι ... (νερό / κρασί / μπύρα) - Можно мне стакан ... (вина / воды / пива) (MOJNO mne staKAN ... [viNA / voDI / PIv])
Μπορώ να φτιάξω ένα φλιτζάνι ... (τσάι / καφές) Μπορώ να μπω καφέ ... (τσάι / καφέ) (MOzhno mne CHAshku ... [CHAya / KOfe])
Έχετε κάτι χορτοφάγο; У вас есть вегетарианские блюда? (u vas est 'vegetariANskiye BLUda?)
Μπορώ να έχω τον λογαριασμό, παρακαλώ? - Можно чек, пожалуйста? (MOzhno chek, poZHAlusta?)
Πρωινό - Завтрак (ZAvtrak)
Μεσημεριανό - Обед (oBED)
Δείπνο - Ουζίν (Ουζίν)
Ψώνια
Πόσο κοστίζει? - Σκόλько стоит? (skol'ko STOit?)
Μπορω να πληρωσω? - Можно заплатить? (ΜΟΖΝΟ ΠΛΗΡΩΜΗ ';)
Μπορώ να πληρώσω με πιστωτική κάρτα? - Μπορώ να πληρώσω πιστωτική κάρτα; (ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΤΗΣ ΚΡΙΤΙΚΗΣ ΚΑΡΚΟΚΟΙ;)
Μετρητά - Наличные (naLICHnie)
Βιβλιοπωλείο - Книжый магазин (KNIzhni magaZIN)
Σούπερ μάρκετ - supermarket (superMARket)
Αρτοποιία - Булочная (BUlochnaya)
Ενδείξεις χρόνου
Τώρα - Сейчас (seyCHAS)
Σήμερα - Сегодня (seGOdnya)
Αύριο - Завтра (ZAVtra)
Χθες - Вчера (vcheRA)
Πρωινή - Μαδρίτη (Utro)
Απόγευμα - День (den ')
Βράδυ - Νύχτα
Αυτό το απόγευμα - Сегодня днем (seGOdnya dnyom)
Το απόγευμα αυτό - Сегодня вечером (soGOdnya VEcherom)