Πώς να πω "Λάος"

Η σωστή προφορά για το Λαϊκό Χώρα

Για χρόνια, οι ταξιδιώτες συζητούν - και μερικές φορές διαφωνούν - για το πώς να πουν "Λάος".

Αλλά γιατί η σύγχυση σχετικά με την προφορά του Λάος; Μετά από όλα, η λέξη είναι μόνο τέσσερα γράμματα. Σε αυτή την περίπτωση, η ιστορία, η αποικιοκρατία και η γλωσσολογία έχουν συγκρούσει για να δημιουργήσουν μια μπερδεμένη κατάσταση.

Μετά από ακρόαση αντιφατικών απαντήσεων για χρόνια, ακόμη και στην τρίτη μου επίσκεψη στο Λάος, αποφάσισα να φτάσω στο βάθος του σωστού δρόμου για να προφέρω το όνομα της ορεινής, μεσόγειας χώρας της Νοτιοανατολικής Ασίας .

Πώς να προφέρετε το Λάος

Παρακολούθησα 10 Λαοτιανούς (στο Luang Prabang , Luang Namtha και Vientiane ) για το πώς προτιμούν να έχουν προφέρεται το όνομα της χώρας τους. Όλοι απάντησαν ότι θέλουν οι αλλοδαποί να λένε τα τελικά "s", αλλά στη συνέχεια πρόσθεσε ότι δεν έκαναν παράπτωμα όταν έμεινε μακριά από τη λέξη.

Ο σωστός τρόπος να λέτε "Λάος" είναι ο ίδιος με τον "ψαροντούφεκο" (rhymes με μπλούζα).

Αν και οι ταξιδιώτες που δεν έχουν επισκεφτεί τη χώρα τείνουν να προφέρουν το "s" στο τέλος του Λάος, πολλοί μακροπρόθεσμοι ταξιδιώτες που κινούνται στη Νοτιοανατολική Ασία τείνουν να αφήνουν το σιωπηλό "s" και να χρησιμοποιούν την προφορά που ακούγεται σαν "Λάος" ρίμες με αγελάδα).

Αληθινά προσθέτοντας πρόσθετη σύγχυση είναι ότι μερικοί λαοτιανοί μου ερωτηθέντες είχαν γίνει τόσο συνηθισμένοι να ακούνε ταξιδιώτες να δηλώνουν τη χώρα τους ως "Λάος" που παραδέχτηκαν να χρησιμοποιούν το "Λάος" παρά το "Λάος" για να εξασφαλίσουν ότι οι Δυτικοί κατανοούν καλύτερα τους!

Πότε να χρησιμοποιήσετε το "Λάος"

Υπάρχει ένας σωστός χρόνος να μην προφέρουμε το τελικό "s" στο Λάος: όταν αναφερόμαστε στη γλώσσα ή κάτι που αφορά το Λάος, ακόμα και ένα άτομο. Καταργήστε το τελευταίο "s" σε αυτές τις περιπτώσεις:

Το επίσημο όνομα της χώρας

Επίσης, προσθέτοντας μια πρόσθετη σύγχυση είναι ότι η αγγλική έκδοση του επίσημου ονόματος του Λάος είναι η Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος ή Λάος PDR.

Στο Λάος, η επίσημη γλώσσα, το επίσημο όνομα της χώρας είναι ο Muang Lao ή ο Pathet Lao. και οι δύο κυριολεκτικά μεταφράζονται σε "Λαοδα".

Σε όλες αυτές τις περιπτώσεις, η σωστή προφορά είναι προφανώς να μην ακούγεται η τελική "s".

Γιατί διαφωνεί η προφορά του Λάος;

Το Λάος χωρίστηκε σε τρία βασίλεια, ενώ οι κάτοικοι αναφερόταν στους εαυτούς τους ως "Λάος λαός" έως ότου οι Γάλλοι ενώνουν τα τρία το 1893. Οι Γάλλοι πρόσθεσαν ένα s για να καταστήσουν το όνομα της χώρας πληθυντικό και άρχισε να αναφέρεται στη συλλογική ως "Λάος".

Όπως και με πολλούς πληθυντικούς χαρακτήρες στη γαλλική γλώσσα, το τελευταίο "s" δεν προφέρεται, δημιουργώντας έτσι μια πηγή σύγχυσης.

Το Λάος κέρδισε την ανεξαρτησία και έγινε συνταγματική μοναρχία το 1953. Αλλά παρά την επίσημη γλώσσα που λέει το Λάος, μιλούν μόνο περίπου οι μισοί όλοι οι Λαοτινοί. Οι πολλές εθνικές μειονότητες που διαδίδονται σε όλη τη χώρα μιλούν τις δικές τους διαλέκτους και γλώσσες. Τα γαλλικά είναι ακόμα ευρέως ομιλημένα και διδάσκονται στα σχολεία.

Με τόσα πολλά επιχειρήματα (το επίσημο όνομα χώρας, το όνομα της χώρας στη γλώσσα του Λάος και η γαλλική προφορά), κάποιος θα υποθέσει ότι ο τρόπος να πει κανείς ότι το Λάος ήταν "Λάος". Αλλά οι άνθρωποι που ζουν εκεί προφανώς γνωρίζουν καλύτερα και για να τιμήσουν τις επιθυμίες τους, οι ταξιδιώτες στη χώρα πρέπει να πουν "Λάος".