Δημοφιλή Χίντι λέξεις με σύγχυση σημασίες
Στη γλώσσα Hindi, μερικές λέξεις χρησιμοποιούνται συνήθως με διάφορους τρόπους ή χρησιμοποιούνται με τρόπους που δεν αντικατοπτρίζουν την κυριολεκτική σημασία τους. Αυτό συχνά καθιστά δύσκολη την μετάφραση λέξεων προς λέξη από τα αγγλικά στα χίντι ή τα χίντι στα αγγλικά. Εδώ είναι μερικές δημοφιλείς λέξεις Χίντι που θα ακούσετε συχνά, αλλά μπορεί να συγχέονται ως προς αυτό που πραγματικά σημαίνουν ή στο πλαίσιο στο οποίο χρησιμοποιούνται.
Εάν ενδιαφέρεστε να μάθετε περισσότερα για τα Χίντι, αυτά τα Top 6 Χειμερινά Βιβλία και Πόροι της Χίντι θα σας βοηθήσουν.
01 από 07
Achha
Αυτή η λέξη πολλαπλών χρήσεων σημαίνει κυριολεκτικά "καλή". Ωστόσο, παίρνει επίσης μια σειρά από άλλες έννοιες, ανάλογα με τον τόνο που δίνεται και πού βρίσκεται σε μια πρόταση. Θα μπορούσε επίσης να σημαίνει "εντάξει", "πραγματικά", "καταλαβαίνω", "Ω!", Ή "έχω μια ερώτηση".
02 του 07
Thik Hai
"Thik hai", προφέρεται "teek hey", σημαίνει κυριολεκτικά "είναι ωραία". Από αυτή την άποψη, είναι λίγο σαν τη λέξη "achha" και χρησιμοποιείται συχνά μαζί με "achha" ή αντί για "achha". "Πάω ψώνια για να αγοράσω γάλα, ψωμί και λαχανικά. Θα επιστρέψω στις 3 μ.μ. " " Achha, achha, thik hai ". (Εντάξει, καλό, ωραία). " Thik hai , πηγαίνω τώρα" (Εντάξει, πηγαίνω τώρα). Το Thik hai είναι επίσης μια κοινή απάντηση στο ερώτημα πώς αισθάνεστε. Μπορεί επίσης να ειπωθεί ανεπίσημα με αυξανόμενο τόνο φωνής για να ρωτήσει κάποιον πώς αισθάνονται. "Thik hai;" Αν αισθάνεστε μόνο έτσι, η απάντηση θα είναι "thik-thik" . Διαφορετικά, απαντήστε "thik hai" σε ουδέτερο τόνο.
03 του 07
Wala / Wallah / Vala
Αυτή η λέξη είναι πασίγνωστη για τις διαφορετικές σημασίες και ορθογραφίες της. Οι περισσότεροι επισκέπτες στην Ινδία το γνωρίζουν στο πλαίσιο καθώς αναφέρεται σε έναν πωλητή ή πωλητή κάτι. Για παράδειγμα, ένας taxiwala είναι ένας οδηγός ταξί. Ένα λαχανικό- wala είναι ένας πωλητής λαχανικών. Ωστόσο, το wala μπορεί να συνδυαστεί με το όνομα μιας πόλης ή πόλης για να υποδείξει κάποιον που προέρχεται από εκεί. Για παράδειγμα, η Μουμπάιγουλα ή η Δελχί- βουλα .
Το Wala μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να καθορίσει ένα συγκεκριμένο πράγμα. Για παράδειγμα, το chota-wala σημαίνει μικρό, το lal-wala σημαίνει κόκκινο, το kal-wala σημαίνει χθες. Τέλος, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να υποδείξει ότι κάτι πρόκειται να συμβεί στο άμεσο μέλλον. Για παράδειγμα, η ane-wala σημαίνει να έρθει ή να έρθει. Η Jane-wala σημαίνει να φύγει ή να φύγει.
04 του 07
Chalega
"Chalega" σημαίνει κυριολεκτικά "θα κινηθεί" ή "θα περπατήσει". Ωστόσο, χρησιμοποιείται συχνότερα από μόνη της, ως ερώτηση ή δήλωση για το αν κάτι θα λειτουργήσει. Είναι ιδιαίτερα συνηθισμένο στο αργεντίνι της Μουμπάι. Για παράδειγμα, αγοράζετε φρυγανιέρες με φίλους και επιλέγει ένα και λέει "Chalega;" Αν σας αρέσει, θα απαντούσατε στο "chalega". Εάν σας αρέσει πολύ, μπορείτε να προσθέσετε ακόμη ένα άλλο "chalega" για έμφαση και να πείτε "chalega, chalega". Ή, προσθέστε ένα κούνημα το κεφάλι πάρα πολύ! Μια άλλη περίπτωση που χρησιμοποιείται chalega είναι να ρωτήσω αν κάποιος θα πάει κάπου. Για παράδειγμα, "Αεροδρόμιο chalega ;"
05 του 07
Ho Gaya
Το "Hogaya" είναι μια σύνθετη λέξη που είναι ένας συνδυασμός "be" (ho) και "πήγε" (gaya). Το κυριολεκτικό της νόημα είναι "έγινε". Θα ακούτε συχνά αυτή τη λέξη που λέγεται από μόνη της όταν ολοκληρωθεί μια εργασία ή έχει ολοκληρωθεί κάτι. Για παράδειγμα, εάν κάποιος έχει πάει μακριά για να εκτελέσει μια εργασία, κατά την επιστροφή μπορούν να πουν "Thik hai, hogaya." (Πρόστιμο, έχει γίνει). Μπορεί επίσης να ειπωθεί με αυξανόμενο τόνο να αμφισβητηθεί αν έχει ολοκληρωθεί κάτι. "Hogaya;" (Έχετε τελειώσει;)
06 του 07
Ho Jayega
Σχετικά με το "hogaya", το "ho jayega" είναι ο μελλοντικός συνδυασμός των "be" (ho) και "going" (jayega). Το κυριολεκτικό της νόημα είναι "γίνε". Αυτή η λέξη χρησιμοποιείται συχνά ως καταφατική απάντηση σε μια ερώτηση σχετικά με το αν κάτι θα συμβεί ή θα λάβει χώρα. "Θα τελειώσει το έργο αύριο;" "Ho jayega". Βεβαιωθείτε ότι ακούγεται πειστικό, όμως, καθώς μερικοί άνθρωποι θεωρούν ότι είναι πιο ευγενικό να δίνουν μια θετική απάντηση παρά μια αρνητική (ακόμα και αν δεν το έχουν νόημα).
07 του 07
Άρε Γιάαρ
Αυτός ο ευρέως χρησιμοποιούμενος όρος προστέθηκε στο λεξικό της Οξφόρδης το 2015. Είναι κυριολεκτικά μεταφρασμένος ως "hey" ( arre ) "mate" ( yaar ). Ωστόσο, μπορεί να έχει πολλές έννοιες ανάλογα με τον τόνο. Αυτά μπορεί να κυμαίνονται από έναν σοκαρισμένο, "Με kid kidding;" (αυξανόμενος ήχος) σε μια έκφραση απογοήτευσης (πτώση της ενοχής). Το "Arre" χρησιμοποιείται επίσης από μόνη της χωρίς το "yaar" με παρόμοιο τρόπο. Είπε σε ένα ουδέτερο τόνο, χρησιμοποιείται για να τραβήξει την προσοχή κάποιου. Είπε με αυξανόμενο τόνο, μεταφέρει έκπληξη (hey, τι ;!). Είπε με πτώση τόνου, αυτό μεταδίδει εξημέρωση ή ερεθισμό.