Η Διακήρυξη της Ιρλανδικής Δημοκρατίας το 1916

Τυπωμένο σε αντιφατικές γραμματοσειρές και επιχρισμένο σε όλο το Δουβλίνο τη Δευτέρα του Πάσχα το 1916, αυτό είναι το πλήρες κείμενο της πραγματικής διακήρυξης της Ιρλανδικής Δημοκρατίας. Διαβάστηκε μπροστά στο Γενικό Ταχυδρομείο του Δουβλίνου στις 24 Απριλίου από τον Patrick Pearse. Αξίζει να σημειωθεί το απόσπασμα που αναφέρεται στους «χάλκινους συμμάχους στην Ευρώπη», που στα μάτια των Βρετανών σηματοδότησαν τον Pearse και τους συν-επαναστάτες του ως συνεργάτες της Γερμανικής Αυτοκρατορίας.

Το οποίο, σε περιόδους πολέμου, σήμαινε υψηλή προδοσία. Και ο θάνατος των υπογραφόντων .

Η ίδια η διακήρυξη δηλώνει ορισμένα βασικά δικαιώματα, κυρίως το δικαίωμα των γυναικών να ψηφίζουν. Από αυτή την άποψη, ήταν πολύ μοντέρνο. Σε άλλες πτυχές, φαίνεται πολύ ντεμοντέ, κυρίως λόγω της περίπλοκης διατύπωσης ορισμένων αποσπασμάτων.

Υπάρχουν μόνο μερικά αντίγραφα του αρχικού εγγράφου που απομένουν, αλλά μπορείτε να βρείτε ανατυπώσεις αναμνηστικών (συχνά διακοσμημένα με πρόσθετα γραφικά) σχεδόν σε κάθε κατάστημα αναμνηστικών προϊόντων στο Δουβλίνο . Εδώ, ωστόσο, είναι μόνο το γυμνό κείμενο (πρωτεύουσες όπως στο αρχικό κείμενο):

POBLACHT NA HÉIREANN
Η ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ
ΑΠΟ
ΙΡΛΑΝΔΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΣΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ

IRISHMEN AND IRISHWOMEN: Στο όνομα του Θεού και των νεκρών γενεών από τις οποίες λαμβάνει την παλιά παράδοση της εθνότητας, η Ιρλανδία, μέσω μας, καλεί τα παιδιά της στη σημαία της και χτυπά για την ελευθερία της.

Έχοντας οργανώσει και εκπαιδεύσει την ανδρική της ζωή μέσω της μυστικής επαναστατικής της οργάνωσης, της Ιρλανδικής Δημοκρατικής Αδελφότητας και μέσω των ανοικτών στρατιωτικών της οργανώσεων, των Ιρλανδών Εθελοντών και του Ιρλανδικού Στρατού Πολίτη, έχοντας τελειοποιήσει υπομονετικά την πειθαρχία της και έχοντας αναμείνει αποφασιστικά την κατάλληλη στιγμή για να αποκαλυφθεί, αυτή τη στιγμή καταλαμβάνει εκείνη την στιγμή και υποστηρίζεται από τα εξόριστα παιδιά της στην Αμερική και από τους χάλκινους συμμάχους της στην Ευρώπη, αλλά στηριζόμενη στην πρώτη με τη δική της δύναμη, χτυπά με πλήρη αυτοπεποίθηση της νίκης.

Δηλώνουμε το δικαίωμα του λαού της Ιρλανδίας στην κυριότητα της Ιρλανδίας και τον απρόσκοπτο έλεγχο των ιρλανδικών τύπων, να είναι κυρίαρχο και αδύνατο. Η μακρά προσβολή αυτού του δικαιώματος από έναν ξένο λαό και μια κυβέρνηση δεν έχει σβήσει το δικαίωμα, ούτε μπορεί να σβήσει ποτέ παρά μόνο με την καταστροφή του ιρλανδικού λαού.

Σε κάθε γενιά, ο ιρλανδικός λαός υποστήριξε το δικαίωμά του στην εθνική ελευθερία και κυριαρχία. έξι φορές κατά τα τελευταία τριακόσια χρόνια το επιβεβαίωσαν. Ανυπομονώντας σ 'αυτό το θεμελιώδες δικαίωμα και πάλι το αναγκάζομαι στην αγκαλιά μπροστά στον κόσμο, διακηρύσσουμε την Ιρλανδική Δημοκρατία ως Κυρίαρχο Ανεξάρτητο Κράτος και δεσμευόμαστε τη ζωή μας και τη ζωή των συντρόφων μας με όπλα για την αιτία της ελευθερίας της, της ευημερίας της και της εξύψιάς της ανάμεσα στα έθνη.

Η Ιρλανδική Δημοκρατία δικαιούται και υποστηρίζει την εμπιστοσύνη κάθε Ιρλανδίας και Ιρλανδίας. Η Δημοκρατία εγγυάται τη θρησκευτική και πολιτική ελευθερία, τα ίσα δικαιώματα και τις ίσες ευκαιρίες σε όλους τους πολίτες της και δηλώνει την αποφασιστικότητά της να επιδιώξει την ευτυχία και την ευημερία ολόκληρου του έθνους και όλων των μερών του, λαχταρώντας εξίσου όλα τα παιδιά του έθνους των διαφορών που προσελκύει προσεκτικά μια εξωγήινη κυβέρνηση, η οποία έχει διαιρεθεί μια μειοψηφία από την πλειοψηφία στο παρελθόν.

Μέχρις ότου τα όπλα μας έχουν φέρει την κατάλληλη στιγμή για την ίδρυση μόνιμης Εθνικής Κυβέρνησης, αντιπροσωπευτική του συνόλου του λαού της Ιρλανδίας και εκλεγμένων με τις εκλογές όλων των ανδρών και των γυναικών της, η Προσωρινή Κυβέρνηση, με την παρούσα σύσταση, θα διαχειρίζεται τις πολιτικές και στρατιωτικές υποθέσεις της Δημοκρατίας σε εμπιστοσύνη για τον λαό.

Θέτουμε την αιτία της Ιρλανδικής Δημοκρατίας υπό την προστασία του Θεού, του οποίου την ευλογία επικαλούμεθα στα χέρια μας, και προσευχόμαστε ότι κανένας που εξυπηρετεί εκείνη την αιτία δεν θα την τιμωρήσει με δειλία, απάνθρωπη ή βιαστική. Σε αυτήν την ανώτατη ώρα το ιρλανδικό έθνος πρέπει, με την αντοχή και την πειθαρχία του, καθώς και με την ετοιμότητα των παιδιών του να θυσιάσουν για το κοινό καλό, αποδείξει ότι είναι άξιος του αύριο του πεπρωμένου στο οποίο ονομάζεται.

Υπογράφηκε εξ ονόματος της Προσωρινής Κυβέρνησης:

ΘΩΜΑΣ Ι. CLARKE
SEAN Mac DIARMADA ΘΩΜΑΣ MacDONAGH
PH ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΑ
ΤΖΑΜΕΣ ΚΟΝΝΟΛΙ ΙΩΣΕΦ ΠΛΙΝΚΕΤ

Περισσότερα για την αύξηση του Πάσχα του 1916