Calice: Ορκίζομαι σαν αληθινό Κεμπέκερ

Εισαγωγή στις γαλλικές λέξεις ορκωμοσία στο Κεμπέκ

Σε στενή διαμάχη με τη σκηνή και την εφηβεία ως την απόλυτη γαλλική καναδική λέξη ορκίζεται , η "calice" είναι η γαλλική λέξη για το δισκοπότηρο, ένα διακοσμημένο και κομψό κύπελλο που συνήθως συνδέεται με θρησκευτική τελετή.

Αλλά στο Κεμπέκ καθώς και σε ολόκληρο τον Καναδά, όπου κατοικούν και άλλοι γαλλικοί ομιλητές, το "calice" είναι ένα παιδί αφίσας για τη γαλλική βλακεία. Απλά μην περιμένετε να το ακούσετε στην Ευρώπη. Είναι κάτι καναδικό .

Τι σημαίνει η Calice;

Στη σύγχρονη χρήση, η λέξη «calice» συνήθως αναφέρεται στο κύπελλο ή το κύπελλο που χρησιμοποιήθηκε κατά την Καθολική Μάζα που περιείχε κόκκινο κρασί το οποίο, όταν κηρύχθηκε ιερό από τον παρευρισκόμενο ιερέα, πιστεύεται από τους πιστούς ότι έγινε το πραγματικό αίμα του Ιησού Χριστού.

Αλλά σε αντίθεση με το Σώμα του Χριστού που λατρεύουν οι μάζες των παρευρισκομένων, αφού το ποτήρι που περιέχει το αίμα του Χριστού ανακηρύσσεται ιερό και στη συνέχεια ανυψώνεται στον αέρα, είναι επίσημα αφιερωμένο και όχι για δημόσια χρήση. Κανείς στην Εκκλησία δεν πιάνει το αίμα αυτό εκτός από τον ιερέα, φαινομενικά για να αποτρέψει ιερά ατυχήματα, όπως το Αίμα του Χριστού που χύνεται στο πάτωμα και άλλα παρόμοια χάος, αλλά εγώ εκτρέπω.

Τι σημαίνει η Calice ως λέξη ορκίζεται;

Από μια σκοτεινή άποψη, η "calice" είναι μια αρκετά ήπια λέξη κατάρας. Η λέξη "calice" είναι σαν να λέει "καταραμένο".

Το "Calice" είναι επίσης εύκολα συνδυασμένο με άλλες δημοφιλείς γαλλικές λέξεις ορκισμών στο Κεμπέκ. Σκεφτείτε το "host of calice!" Ή το "calice de tabernacle!" Ή το "hostie de calice de tabernacle!" (Φιλοξενία του δισκοπότηρου της σκηνής!) Ή ακόμα και " το ιερό του τέλειου τέλους της σκηνής! " (υποδοχή του δισκοπότηρου της εκκλησιαστικής σκηνής!)

Calice, το ρήμα πολλαπλών χρήσεων

Το "Calice" μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ως ρήμα. Και έχει διαφορετικές έννοιες, ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείται.

"Είναι m'en calice", για παράδειγμα, είναι κυριολεκτικά "εγώ ποδόσφαιρο", αλλά "δεν με νοιάζει" ή "δεν δίνω βλασφημία".

"Calice-moi la paix!" Είναι "ποδόσφαιρο μου κάποια ειρήνη!" που σημαίνει "αφήστε με μόνο!"

"Je vais t'en calisser une, mon hostie!" Είναι "Πάω να σας ρίξω ένα, ο οικοδεσπότης μου!" η οποία στην πραγματικότητα σημαίνει "Πάω να σας γροθιά, εσείς μητέρα% ^ # * r!"

Επίσης, η " τραγανή εκκλησία της εκκλησίας", μεταφράζεται κυριολεκτικά στο "Χριστό της σκηνής, που γίνεται εκεί, θέλω να ρίξω το στρατόπεδο μου", πράγμα που σημαίνει "% ^ & $ ^ $ ^ & ^ $ ^% # !!!, αρκετά ήδη, είμαι από εδώ. "

Οι λεκτικές δυνατότητες είναι φαινομενικά ατελείωτες.

Πώς αποκαλείται η Calice;

Δοκιμάστε "καγου-λισ" και πραγματικά τραβήξτε το "cauuuuugh" για να μιμηθεί το joual του Κεμπέκ. Για μια πιο διεθνή προφορά, απλά πείτε "cah-liss". Αλλά αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λέξη ως κατάρα, κολλήστε με "cauuuughh."