Έχοντας ένα κινητό τηλέφωνο είναι εξαιρετικά βολικό όταν ταξιδεύετε στην Κίνα. Είναι ένας πολύ καλός τρόπος να επιβεβαιώσετε τις κρατήσεις, να έρθετε σε επαφή με τον άντρα που θα έπρεπε να σας παραλάβει από το αεροδρόμιο, να κλείσετε ένα τραπέζι για δείπνο την τελευταία στιγμή και να καλέσετε τον ράφτη για να μάθετε πότε είναι η επόμενη σας τοποθέτηση. Μπορείτε πιθανότατα να χρησιμοποιήσετε και το δικό σας κινητό τηλέφωνο, απλά απενεργοποιήστε την κάρτα SIM και απομακρύνετέ το. Ακολουθεί κάποιο χρήσιμο λεξιλόγιο για να ξεκινήσετε.
01 από 11
Φράση για γενική αγορά
Θέλω να αγοράσω ένα ...
Wo yao mai yi ge
"Woh yow μου ee ghe"
Μου αρέσει ...02 από 11
Φράση για την ερώτηση εάν κάτι είναι διαθέσιμο
Εχεις…
Εσύ σου
"Yoh may yoh"
有 没有 ...03 από 11
Πόσο?
Πόσο κοστίζει?
Duo shao qian;
"Doh shao chee-an"
多少 钱;04 από 11
Κινητό τηλέφωνο
Cell / κινητό τηλέφωνο
shou ji
"Show gee"
手机05 από 11
Κάρτα SIM
κάρτα SIM
SIM ka ή shouji ka
"Sim kah" ή "show gee kah"
SIM 卡 | 手机 卡06 από 11
Προσθέτοντας αξία στο τηλέφωνό σας
Κάρτα κινητού τηλεφώνου (για προσθήκη αξίας / λεπτών)
chong zhi ka
"Chong jih kah"
充值 卡07 από 11
Όταν θέλετε να αγοράσετε μια κάρτα τηλεφώνου
Πρέπει να συμπληρώσω το τηλέφωνό μου (προσθέστε αξία).
Wo yao chong zhi.
"Woh yow chong jih"
我 要 充值.08 από 11
Πάροχος κινητής τηλεφωνίας
Εάν λέτε την παραπάνω φράση στο άτομο από το οποίο αγοράζετε την κάρτα τηλεφώνου σας, μπορεί να σας ρωτήσουν ποιο μεταφορέα χρησιμοποιείτε: China Mobile ή China Unicom;
Yidong huozhe lian tong;
"Ee dong huoh jih leeahn tong;"
移动 或者 联通?
Εάν δεν γνωρίζετε την απάντηση, πείτε τους ή γράψτε τα πρώτα τρία ψηφία του αριθμού τηλεφώνου σας (π.χ. "136" ή "159") και ο πωλητής θα γνωρίζει ποιος μεταφορέας.09 από 11
Παντοπωλείο
Το πιο προφανές μέρος για να αγοράσετε τηλεφωνικές κάρτες είναι ένα convenience store αν και είναι διαθέσιμα από μικρά καταστήματα κατά μήκος του δρόμου που πωλούν τηλεφωνικές κάρτες, τηλεφωνικές κάρτες μεγάλων αποστάσεων,
bian li dian
"Beeahn lee deeahn"
便利 店10 από 11
Κάρτες κινητού τηλεφώνου
Οι κάρτες κινητής τηλεφωνίας έρχονται συνήθως σε ονομαστικές αξίες 50rmb ή 100rmb. 50 γιουάν / 100 γιουάν
wushi γιουάν (kuai) / yibai yuan (kuai)
"Woo shih yooahn (kwye) / ee bye yooahn (kwye)"
五十 (50) 元 / 一百 (100) 元
Σημείωση: Το rmb (renminbi) είναι το επίσημο όνομα του κινεζικού νομίσματος, αλλά συνήθως ακούτε τους ανθρώπους να λένε «γιουάν» (ή «kuai» ειδικά στη Σαγκάη) όταν συζητάμε για την τιμή κάτι.11 από 11
Φορτιστής μπαταρίας
Ίσως έχετε αφήσει το φορτιστή σας στο σπίτι ή χρειάζεστε ένα νέο: φορτιστής μπαταρίας (καλώδιο)
chong dian qi
"Chong dee-ahn chee"
充电器