Είναι δύσκολο να φανταστεί κανείς από πού πήραμε κάποια από τα ονόματά μας για τις ξένες χώρες
Ο Σαίξπηρ έγραψε κάποτε ότι "ένα τριαντάφυλλο με οποιοδήποτε άλλο όνομα θα μυρίζει σαν γλυκό", το οποίο είναι κατάλληλο, θεωρώντας ότι η γλώσσα που έγραψε είναι τώρα ο βασικός φορέας του παγκόσμιου λόγου. Πράγματι, κοιτάζοντας τα ονόματα πολλών χωρών σε όλο τον κόσμο, φαίνεται σχεδόν άσχετο ότι οι τόποι αυτοί είχαν τους δικούς τους τρόπους να περιγράψουν τους εαυτούς τους προτού φτάσουν οι αγγλοσαξονικοί γραφοί.
Αν και δεν μπορεί να αποτελεί έκπληξη το γεγονός ότι τα ονόματα των χωρών της μακρινής (και πλησίον) ανατολής έχουν μαστίζεται για αιώνες, μερικές από τις καταχωρίσεις σε αυτόν τον κατάλογο έπληξαν πολύ κοντά στο σπίτι. Είναι απίθανο ότι οι περισσότεροι άνθρωποι θα χρησιμοποιήσουν ποτέ τα σωστά ονόματα τόπων όπως η Κίνα ή η Σουηδία, αλλά αυτό το γεγονός θα κάνει απλά το κοκτέιλ σας κόμμα πιο μοναδικό.
01 από 05
Κίνα
Κίνα σε έναν από τους παλαιότερους πολιτισμούς του κόσμου και φαίνεται περίεργο ότι ένας χώρος τόσο απαραίτητος για την ύπαρξη του σύγχρονου μας κόσμου θα επέτρεπε στους υπόλοιπους να το ονομάσουν λανθασμένο όνομα, παρά τη σύγχρονη ανυπαρξία παρά τις αποκλίνουσες απόψεις.
Και όμως, η κινεζική κινεζική ονομασία 中国 (zhong guo, προφέρεται "jong gwo") έχει μόνο τον αριθμό των συλλαβών κοινό με το όνομα που οι περισσότεροι από εμάς την αποκαλούν. Ευτυχώς, οι ομιλητές της Αγγλικής γλώσσας απέχουν πολύ από τους πρώτους που διαπράττουν το faux pas: Ιστορικά μιλώντας, η λέξη "Κίνα" έχει αρχαία περσική και σανσκριτική προέλευση.
02 του 05
Σκωτία
Οι άνθρωποι τείνουν να ξεχνούν ότι στον πυρήνα της, η Σκωτία δεν είναι μια αγγλόφωνη χώρα, ακόμα κι αν αγνοήσετε τις προσβλητικές ομιλίες για τόνους. Πράγματι, η κρίση ταυτότητας της Σκωτίας άρχισε πολύ πριν από την ένταξή της στο Ηνωμένο Βασίλειο και είναι πολύ πιο θεμελιώδης από την κιθάρα και το haggis: Το όνομα της στα γκέλικα, η γλώσσα των αρχαίων ανθρώπων που ζούσαν εδώ είναι "Alba".
Είναι ενδιαφέρον ότι το σύγχρονο όνομα "Σκωτία" δεν προέρχεται από τους αγγλικούς ομιλητές που κατέληξαν τελικά να κυριαρχήσουν στη Σκωτία, αλλά από μια λατινική φράση "scoti", η οποία κυριολεκτικά μεταφράζεται σε "Land of the Gaels". Έτσι, αν η Σκωτία αποφασίσει να έχει άλλο δημοψήφισμα ανεξαρτησίας, μπορείτε να στοιχηματίσετε ότι θα το κάνει με το σημερινό της όνομα.
03 του 05
Αίγυπτος
Όπως και η Κίνα, η Αίγυπτος φιλοξενεί έναν αρχαίο πολιτισμό που άλλαξε την πορεία της ιστορίας. Σε αντίθεση με την Κίνα, όμως, η Αίγυπτος επανεμπλουτίστηκε πολλές φορές, στο βαθμό που λίγοι αν κάποιοι υπόλοιποι επιζώντες της αρχαίας αιγυπτιακής φυλής εξακολουθούν να καλούν σήμερα την Αίγυπτο.
Πράγματι, ενώ το σημερινό επίσημο όνομα της Αιγύπτου Al-Misr είναι προϊόν της αραβόφωνης πλειοψηφίας που τώρα ελέγχει τη χώρα, η λέξη "Αίγυπτος" έχει αρχαίες ελληνικές και μεσαίες γαλλικές ρίζες. Το Al-Misr βοηθά επίσης να εξηγήσει τον κώδικα δύο γραμμάτων για τον Αιγυπτιαρ, τον φορέα σημαίας της χώρας, ο οποίος είναι "MS".
04 του 05
Γεωργία
Συνδυάζοντας την τάση των αγγλικών ομιλητών να θεωρούν ότι η παγκόσμια τους άποψη είναι η μόνη, η Δημοκρατία της Γεωργίας συγχέεται επίσης με τους εγωιστικούς Αμερικανούς, οι οποίοι δυσκολεύονται να αντιληφθούν ένα μέρος που ονομάζεται "Γεωργία" που δεν είναι συνώνυμο με ροδακινιές, Coca Cola και το 1996 Ολυμπιακοί αγώνες.
Ευτυχώς για αυτούς, το γεωργιανό όνομα Γεωργία - η χώρα, αυτό είναι - είναι "Sakartvelo", αν και η λέξη "Γεωργία" είναι επίσημα γραμμένο σε συντάγματος, εμβαθύνοντας την παγκόσμια σύγχυση. Την επόμενη φορά που θα βρεθείτε να ρωτάτε "κράτος ή χώρα;" όταν η Γεωργία έρχεται σε συνομιλία, αισθανθείτε άνετα στο γεγονός ότι πιθανότατα δεν είστε ο μόνος!
05 του 05
Σουηδία
Αν παρακολουθούσατε ποτέ τους Muppets (και ποιοι δεν το έκαναν;), είναι δύσκολο να μην συσχετίσετε τη χώρα της Σουηδίας με τον σουηδό αρχηγό, ακόμη και αν, κοιτάζοντας πίσω, δεν υπάρχει τίποτα προφανώς σουηδικό γι 'αυτόν, εάν απομακρύνετε τις κεφτέδες του και την επιμονή του είναι Σουηδός.
Μάλιστα, όσο γοητευτικός είναι ο τρόπος που λέει η λέξη "Σουηδία", δεν είναι στην πραγματικότητα μια λέξη στη σουηδική γλώσσα (η οποία είναι στην πραγματικότητα γνωστή ως "svenska.") Αν θέλετε να περιγράψετε τη χώρα της Σουηδίας ενώ μιλάτε Swed ... Εννοώ, Svenska, θα πρέπει να πείτε "Sverige", η οποία είναι προφέρεται "sve-ree-ga." (Για να μην πούμε τίποτα από τα Σουηδικά κεφτεδάκια οι μάγειροι σεφ, πόσο μάλλον σουηδικά ψάρια ή κάποιο άλλο υπέροχο πράγμα που παράγουν οι άνθρωποι αυτού του τμήματος του κόσμου.)